八一中文

繁体版 简体版
八一中文 > 英文文学 > 第14章 短篇小说

第14章 短篇小说

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

a fissure, about half an inch in width, extending entirely around the prison at the base of the walls, which thus appeared, and were, completely separated from the floor. I endeavored, but of course in vain, to look through the aperture.

As I arose from the attempt, the mystery of the alteration in the chamber broke at once upon my understanding. I have observed that, although the outlines of the figures upon the walls were sufficiently distinct, yet the colors seemed blurred and indefinite. These colors had now assumed, and were momentarily assuming, a startling and most intense brilliancy, that gave to the spectral and fiendish portraitures an aspect that might have thrilled even firmer nerves than my own. Demon eyes, of a wild and ghastly vivacity, glared upon me in a thousand directions, where none had been visible before, and gleamed with the lurid luster of a fire that I could not force my imagination to regard as unreal.

Unreal! --Even while I breathed there came to my nostrils the breath of the vapor of heated iron! A suffocating odor pervaded the prison! A deeper glow settled each moment in the eyes that glared at my agonies! A richer tint of crimson diffused itself over the pictured horrors of blood. I panted! I gasped for breath! There could be no doubt of the design of my tormentors--oh! most unrelenting! oh! most demoniac of men! I shrank from the glowing metal to the center of the cell. Amid the thought of the fiery destruction that impended, the idea of the coolness of the well came over my soul like balm. I rushed to its deadly brink. I threw my straining vision below. The glare from the enkindled roof illumined its inmost recesses. Yet, for a wild moment, did my spirit refuse to comprehend the meaning of what I saw. At length it forced--it wrestled its way into my soul--it burned itself in upon my shuddering reason. --Oh! for a voice to speak! --oh! horror! --oh! any horror but this! With a shriek, I rushed from the margin, and buried my face in my hands--weeping bitterly.

The heat rapidly increased, and once again I looked up, shuddering as with a fit of the ague. There had been a second change in the cell--and now the change was obviously in the form. As before, it was in vain that I, at first, endeavored to appreciate or understand what was taking place. But not long was I left in doubt. The Inquisitorial vengeance had been hurried by my two-fold escape, and there was to be no more dallying with the King of Terrors. The room had been square. I saw that two of its iron angles were now acute--two, consequently, obtuse. The fearful difference quickly increased with a low rumbling or moaning sound. In an instant the apartment had shifted its form into that of a lozenge. But the alteration stopped not here-I neither hoped nor desired it to stop. I could have clasped the red walls to my bosom as a garment of eternal peace. \"Death,\" I said, \"any death but that of the pit!\" Fool! might I have not known that into the pit it was the object of the burning iron to urge me? Could I resist its glow? or, if even that, could I withstand its pressure And now, flatter and flatter grew the lozenge, with a rapidity that left me no time for contemplation. Its center, and of course, its greatest width, came just over the yawning gulf. I shrank back--but the closing walls pressed me resistlessly onward. At length for my seared and writhing body there was no longer an inch of foothold on the firm floor of the prison. I struggled no more, but the agony of my soul found vent in one loud, long, and final scream of despair. I felt that I tottered upon the brink--I averted my eyes--.

There was a discordant hum of human voices! There was a loud blast as of many trumpets! There was a harsh grating as of a thousand thunders! The fiery walls rushed back! An outstretched arm caught my own as I fell, fainting, into the abyss. It was that of General Lasalle. The French army had entered Toledo. The Inquisition was in the hands of its enemies.

解析:

这篇小说是由埃德加·爱伦·坡所著作的“陷坑与钟摆“,其讲述了一个意识不清的主角逃出牢笼的故事。故事的背景是西班牙宗教裁判所(用来维护西班牙天主教的正统性),而小说的主角就是那个被审判的异端。真个审讯是非常残酷的,“从1483年至1820年,共有38万人被裁定成异端,被火刑处死的人约10万人”-百度)最终主角被一位法国将军解救,而整个审讯也终于停止。这篇短文是用艾伦常用的一种手法撰写的。一般在艾伦的恐怖故事里,主角都神志不清。这不仅会为故事增添一种神秘的色彩,更会让读者思考整个故事的真实性,其中最典型的例子应该就是“泄密的心”。回到这篇故事本身,艾伦也运用了很多的象征性的物品。例如那些蜡烛,它们代表着主角的希望破灭。还有那个一直来回摇摆的钟摆,象征着在那不见天日的牢笼里时间的流逝。

『加入书签,方便阅读』